设置

关灯

第239章 ‘我太难了!’

本就不敢随便翻译。。。”
    “翻译时,三种问题让我最头痛!第一个就是诗词。”
    亚瑟面带微笑看向了发言的江莱,白色的高领紧身毛衫,勾勒出了她并不骄人的事业,外搭一件黑色的宽大西装,带着圆形的金框眼镜,一脸的认真。
    “。。。动不动出来一句诗词,让人特别头痛,尤其有时还会带有佛,道等意味,有些你根本弄不懂其内在表达的意思,不可能从字面了解到。就像《侠客行》,赵客缦胡缨,吴钩霜雪明这句中,赵是当时的赵国,客是侠客的客,更过分的是吴钩要怎么翻译?没有人给你一个字一个字解释,你很难去了解这首诗。”
    “呵呵。。。”
    “没错,简直是太难了。。。”
    江莱的话立刻引起了许多人的共鸣,轻笑声和附和说不断,亚瑟听后,也是无奈的摇头失笑,而一旁的赫尔郭同样一脸无奈的点头后,对江莱说道:“继续说,还有什么难题?”
    江莱推了推自己鼻梁上的眼镜,毫不怯场的和亚瑟对视了一眼,继续用越来越流利的英语说道:“第二个难题是很多概念常常让人不明所以。
    在我看来,中文与英文很大的区别是,中文有时是一种碰zhuang的语言,中文爱把很多完
 <本章未完请点击"下一页"继续观看!>