分卷阅读6
到了比赛会场,所有人都在好奇张望,只有他,坐在江苏队初中组的阵营里,十分安静,脊梁挺得笔直,一点都不像旁边那些虎头虎脑的闹腾男孩。
他们在同一个会场进行竞赛,小学组的试卷中,最后的大题,是翻译一首童谣。初中组的试卷中,最后一道大题,是翻译一首古诗。
如果说,理科是天才的领域,那么文科则需要绝对的天赋与敏感。
文字运用人人都会,能写能说不足为奇,做到美却很难,更不要说是翻译。
不同的语言,孕育着不同的文明,不同的思维方式,想要融会贯通,前头挡着的不止是一座珠穆朗玛峰。
那一年,初中组需要翻译的古诗是李白的《静夜思》。
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。
这几乎是中国每一个孩子都会的启蒙诗,但翻译成英文,却太难了。
过于直白会丧失意境,追求意境会丢失韵脚。
小小的她在交卷后听到初中部的大题考题也是紧了紧眉头,觉得好难啊。
成绩公布在第二天,从高年级组到低年级组。
到初中组时,墙面上大大的投影幕布上亮起一个小男生的两寸证件照,那是褚云,有些瘦,表
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>