设置

关灯

1281.房屋有点少(2/5)

!快!”
    两人傻眼了,异口同声的说道:“头儿,请您息怒。”
    “去站着!”王博真生气了。
    哈尼赶紧举起手道:“头儿,其实阿土鲁说得对,这个问题很简单,BACH,BACH,用BACH来解决!”
    “BACH是什么?”王博愕然道。
    旁边的伊丽莎白解释道:“一句俚语,新西兰俚语,它是BachelorPad(单身汉)的简写,严格来说是去海边度假屋享受生活,不过也用来代表度假屋。”
    王博被一帮人气的没脾气:“少说点俚语,我踏马又不像你们,从小在新西兰长大,你们说这些俚语我能懂吗?”
    新西兰俚语很多,这在正式场合和教材上根本看不到。
    例如,have-a-good-one,经常有人这么说,字面理解是‘发生了好事’,实际上不是这么回事。
    在新西兰这句话多用于不太认识或者不了解的人,说这话的人也就是“顺口说说”,至于对方好不好、坏不坏,人家压根就不关心。
    还有些俚语是华人造的,比如穷白,王博第一次听的时候满头雾水,还是查理给他解释,说华人称呼那些贫穷但还瞧不起黄种人的白种人为穷白。
 
 <本章未完请点击"下一页"继续观看!>