分卷阅读13
		
		
			奈奈子捕捉到了这个短语,字面直译就是“拿着带走”的意思,应该就是“打包”的日语说法,她记下来,对着阿姨点头。
    “好,一共是四百日元。”阿姨带着她找了个正对着吧台的空位坐下,“在这里乖乖坐一会儿,阿姨去给你打包蛋糕。”
    她抱着奈奈子坐到椅子上,忽然看见了她胸口贴着的纸。
    “……武装侦探社……捡到请归还?”她念出了纸上的字,奈奈子也得以知道那一行她看不懂的字是什么意思,“原来是楼上侦探社的孩子啊。”
    “这个岁数……是福泽先生的女儿吗?”阿姨好奇地多问了一句。
    【福沢】
    这个发音是那个头发白了的爷爷的名字,奈奈子昨天跟着与谢野念了几遍,大概记得侦探社里一些人的名字都该怎么念了。
    于是她摇摇头。
    “爸爸,乱步。”她对阿姨说道。
    阿姨了然:“原来是乱步先生的女……”
    侍者阿姨突然想起了一件事。
    作为咖啡厅的常客,她自然是知道乱步今年才不过十八岁的,但奈奈子看起来也已经有五岁左右了。
    “……小朋友,你叫什么名字?” 她斟酌地对奈奈子问道。
    “奈
 <本章未完请点击"下一页"继续观看!>