分卷阅读1
(她穿过这庭院)
Withlittlesnow-whitefeet(用她纤纤玉足)
Shebidmetakeloveeasy(她说爱很简单)
Astheleavesgroworee(如同枝上发芽)
ButIbeingyoungandfoolish(但我懵懂无知)
Withherdidnotagree(未曾明白她心)
……
白姜听得半边身体都麻了。
这首闻名遐迩的爱尔兰民谣,歌词是叶芝早年的诗作,应该像河岸边慵懒的阳光从树叶间落下来,温柔祥和。
男人的旋律唱得很准,但完全脱离了原版那种风格,低沉的嗓音牵着曲调弯来绕去,倒像是一位情人舔舐着她的
<本章"完"请点击"下一章"继续观看!>