设置

关灯

第110章 汉语之美

无聊的时候写的一个同音文,读音都一样,大家都别笑,但是这可不是一段无意义的文字,这位女同学你可以帮我翻译一下这段文字的意思吗?”唐宋帮女同学缓解了尴尬。
    “季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了唧唧叫,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到桌子上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬睁眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。”女同学按照字面意思把文字翻译了过来。
    “很好,大致意思就是这样!”唐宋笑道,“同音字是汉语中非常常见的现象,但是同音字可以如此组合从而产生一段有意义的文字,在座的各位同学有没有想过呢?”
    “当然,有的同学可能会说这只是一个巧合,我还写了一个《施氏食狮史》,分享给大家看看。”投影上的文字随着唐宋的话产生了变化。
    “石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十
 <本章未完请点击"下一页"继续观看!>